Cooperazione internazionale degli autonomi locali

L'apertura di opportunità anche l'offerta di cooperazione di aziende internazionali nei nuovi anni ha reso molte opportunità diverse per i traduttori. Accompagnano i presidenti, i rappresentanti delle grandi aziende e si impegnano in varie traduzioni, sia in occasione di riunioni di lavoro che in occasione di importanti contratti. Tale attività è sempre importante e richiede molte abilità, non solo competenze linguistiche.

Le stesse interpretazioni consecutive sono di qualità più difficile, in cui specificano che l'oratore non si interrompe, registra solo la sua attenzione e la mette sulla lingua di destinazione dopo che è terminata. Nell'attività corrente, si dovrebbe sottolineare che la traduzione consecutiva non riguarda una traduzione precisa dell'opinione di ciascun oratore, ma il disegnare gli elementi più importanti dall'attenzione e dare un senso generale. I traduttori stessi ammettono che questo è un grande compito, perché oltre a conoscere il linguaggio stesso, devi dimostrare a te stesso l'abilità del pensiero logico. Di conseguenza, il traduttore deve decidere qual è il più importante in una frase particolare.

L'interpretazione simultanea è una forma di traduzione più popolare. Nei tempi moderni, il traduttore - usando le cuffie - ascolta lo stile originale e allo stesso tempo traduce il testo che ha ascoltato. Questo modello di traduzione è più spesso utilizzato nei rapporti televisivi o radiofonici.

Il più delle volte, ma importante da incontrare con il collegamento di linea. Questo tipo di traduzione consiste nell'ultimo, che l'oratore parla 2-3 frasi, fa una pausa e in questo tempo il traduttore traduce l'espressione dalla lingua d'origine all'ultima. Mentre l'interpretazione consecutiva richiede di prendere appunti, la fine delle traduzioni di collegamento, a causa della rapida quantità di testo, non è necessaria.

I casi di cui sopra sono solo alcuni tipi di traduzioni, di conseguenza ci sono anche traduzioni di accompagnamento (il più delle volte in riunioni di autorità statali e politici o traduzioni legali / giudiziarie.

Alcuni sono efficienti: nella pratica dell'interprete, oltre alla perfetta conoscenza di una determinata lingua, ci sono anche riflessi e concentrazione, ma anche una buona dizione e un bellissimo livello di stress. In un club con questo, scegliendo un interprete, vale la pena di vedere la sua conoscenza.